Os “nicknames” das cidades/cidadãos
Uma coisa que soube recentemente com a visita do Brian e achei um piadão, foi o assunto em epígrafe e resolvi postar, antes que passe a oportunidade.
Tal como nós temos os “alfacinhas”, os “tripeiros”, etc., também lá por terras de Sua Majestade o “princípio” se aplica. Os de Londres sao “cockneys” e ainda soube da incrível história dos “monkey hangers” de Hartlepool.
Mais incrível ainda (repare-se como eu me afasto do assunto principal - não posso começar a escrever nada “simples” que derivo sempre…) foi a história do Cockney Rhyming Slang. E o que é o Cockney Rhyming Slang perguntam vocês? Ok, eu respondo. O Cockney Rhyming Slang é, como o nome indica , um calão próprio dos de Londres e que consiste na substituição de uma palavra por uma outra, ou expressão, que rime com a substituída. Um dos exemplos que ele me deu foi “stairs” < -> “apples and pears” eheheh.
É confuso? Eu exemplifico, adaptando já para português: em vez de dizer “escada”, por exemplo, substitui-se por “posta de pescada” (desde que rime, vale tudo, parece-me “de que”).
Quem não achar piada nenhuma a esta particularidade urbana se calhar está melhor é fechadinho no seu mundo… ou então as minhas noções de algo interessante estão muito desafinadas ![]()